Eksegese Kitab Filipi 1:27-30





EKSEGESE KITAB FILIPI
Filipi 1:27-30 "Nasihat supaya tetap berjuang"
Dosen  Pengampu       : Dr. Thobias Messakh

1. TERJEMAHAN LAI_TB
27  Hanya, hendaklah hidupmu berpadanan dengan Injil Kristus, supaya, apabila aku datang aku melihat, dan apabila aku tidak datang aku mendengar, bahwa kamu teguh berdiri dalam satu roh, dan sehati sejiwa berjuang untuk iman yang timbul dari Berita Injil,

Tejemahan ini hanya sebagai Referensi bukan untuk mengeksegesis!
[Μόνο αφήστε τη ζωή σας σε αρμονία με το ευαγγέλιο του Χριστού, έτσι ώστε όταν έρθω θα δούμε και όταν δεν έρθω, ακούω ότι στέκεστε σταθερή σε ένα πνεύμα και με ένα μυαλό αγωνίζεστε για την πίστη που προέρχεται από το ευαγγέλιο, (Móno afíste ti zoí sas se armonía me to evangélio tou Christoú, étsi óste ótan értho tha doúme kai ótan den értho, akoúo óti stékeste statherí se éna pnévma kai me éna myaló agonízeste gia tin písti pou proérchetai apó to evangélio,)]

28  dengan tiada digentarkan sedikitpun oleh lawanmu. Bagi mereka semuanya itu adalah tanda kebinasaan, tetapi bagi kamu tanda keselamatan, dan itu datangnya dari Allah.

Tejemahan ini hanya sebagai Referensi bukan untuk mengeksegesis!
[με τίποτα να αποφευχθεί από τον αντίπαλό σας. Για αυτούς είναι ένα σημάδι αποσύνθεσης, αλλά για εσάς ένα σημάδι σωτηρίας, και αυτό προέρχεται από το Θεό. (me típota na apofefchtheí apó ton antípaló sas. Gia aftoús eínai éna simádi aposýnthesis, allá gia esás éna simádi sotirías, kai aftó proérchetai apó to Theó.)]

29  Sebab kepada kamu dikaruniakan bukan saja untuk percaya kepada Kristus, melainkan juga untuk menderita untuk Dia,

Tejemahan ini hanya sebagai Referensi bukan untuk mengeksegesis!
[Διότι δεν μπορεί μόνο να πιστέψει στον Χριστό, αλλά να υποφέρει γι 'αυτόν, (Dióti den boreí móno na pistépsei ston Christó, allá na ypoférei gi 'aftón,)]

30  dalam pergumulan yang sama seperti yang dahulu kamu lihat padaku, dan yang sekarang kamu dengar tentang aku.

Tejemahan ini hanya sebagai Referensi bukan untuk mengeksegesis!
[στον ίδιο αγώνα που με κάνατε πια, και αυτό που ακούσατε για μένα τώρα. (ston ídio agóna pou me kánate pia, kai aftó pou akoúsate gia ména tóra.).]

2. TERJEMAHAN BIS
27  Nah, yang penting sekarang ialah bahwa kalian hidup sesuai dengan apa yang dituntut oleh Kabar Baik tentang Kristus itu. Dengan demikian, entah saya dapat berjumpa denganmu atau tidak, saya akan mendengar bahwa kalian teguh bersatu dan berjuang bersama-sama untuk hanya satu maksud dan satu keinginan; yaitu untuk kepercayaan yang sesuai dengan Kabar Baik dari Allah itu.
28  Hendaklah kalian selalu berani; jangan takut terhadap lawan-lawanmu. Dengan demikian kalian menunjukkan bahwa mereka pasti akan kalah, dan kalian akan menang, karena Allah sendirilah yang memberikan kemenangan kepadamu.
29  Sebab Allah sudah memberi anugerah kepadamu bukan hanya untuk percaya kepada Kristus, tetapi juga untuk menderita bagi Kristus.
30  Sekarang kalian juga turut dengan saya dalam perjuangan yang sama; yaitu yang kalian pernah lihat saya perjuangkan dahulu, dan yang masih saya tetap perjuangkan sampai sekarang, seperti yang kalian sekarang telah dengar.



3. EKSEGESE
Latar belakang Kitab/surat Filipi
            Kitab Filipi adalah salah satu kitab tulisan Rasul Paulus. Kitab ini sering disebut kitab suratan umum yang dikirimkan kepada kepada semua jemat Kristus di Filipi. Jemaat di Filipi merupakan jemaat yang hampir sama sekali tidak ditemukan masalah. tujuan Paulus menulis surat ini kepada jemaat di Filipi ingin mengucapkan terimakasih dan nasihat atas pemberian yang mereka kirimkan melalui Efraproditus (Filipi 4 : 10 - 14). Rasul Paulus mengunjungi kota Filipi dalam perjalanan misinya yang kedua, selepas 10 tahun berlalu barulah Paulus menulis surat ini ketika berada dalam penjara . ayat 27 – 30   merupakan nasihat Rasul Paulus yang pertama kepada jemaat Filipi supaya jemaat Filipi tetap teguh dan sehati ketika menghadapi ancaman dari para penganut agama yahudi dan orang – orang yang berpikiran duniawi.

1. EKSEGESE ayat 27
Bagian Pertama :
*      Terjemahan LAI_TB = Hanya, hendaklah hidupmu berpadanan dengan Injil Kristus,
*      Terjemahan BIS = Nah, yang penting sekarang ialah bahwa kalian hidup sesuai dengan apa yang dituntut oleh Kabar Baik tentang Kristus itu

DEFINISI KBBI "Berpadanan"
berpadanan/ber·pa·dan·an/ v 1 berimbang (dengan); sebanding (dengan): upahnya tidak ~ dengan tenaga yang dikeluarkannya; 2 menyesuaikan pendapat; bermufakat; berembuk: mereka ~ sebelum mengambil keputusan;

Penjelasan :
·         Kata "hanya" pada awal kalimat merupakan kata penghubung. Berarti ini menunjukan bahwa pada perikop adalah perikop kelanjutan dari perikop sebelumnya. Dimana Rasul Paulus bersaksi selama ia ada di dalam penjara, dan salah satu nasihatnya dituangkan ke dalam ayat 27-30. Untuk itulah dikatakan bahwa pada ayat ini memiliki hubungan antara sesama perikop.
·         ayat pendukung dari Efesus 4:1 "Sebab itu aku menasihatkan kamu, aku, orang yang dipenjarakan karena Tuhan, supaya hidupmu sebagai orang-orang yang telah dipanggil berpadanan dengan panggilan itu." (bagian Eksposisi)
èkenapa rasul paulus sampai mengatakan hidupmu yang berpadanan dengan Injil Kristus? Dan mengapa alasannya?
è karena menurut Paulus orang-orang yang ada di Filipi perlu dikuatkan lagi sebab menurut Paulus ada orang yang memberitakan Injil dengan dengki dan perselisihan (Filipi 1:15a), dengan kepentingan sendiri dan dengan maksud yang tidak ikhlas (Filipi 1:17a), ia tidak ingin jemaat di Filipi memberitakan injil dengan demikian, sehingga rasul Paulus mengatakan hendaklah hidupmu berpadan dengan injil Kristus, artinya menjadi sebanding dengan apa yang sudah Yesus katakan/apa yang Yesus lakukan.
è pada terjemahan BIS mengatakan bahwa hidup sesuai "Nah, yang penting sekarang ialah bahwa kalian hidup sesuai dengan apa yang dituntut oleh Kabar Baik tentang Kristus itu".  BIS menjelaskan arti injil sendiri yaitu KABAR BAIK. Ini menunjukan bahwa Rasul Paulus ingin agar jemaat di Filipi harus hidup sesuai dengan apa yang sudah mereka ketahui tentang Kristus.

Bagian Kedua :
*      Terjemahan LAI_TB = bahwa kamu teguh berdiri dalam satu roh,
*      Terjemahan BIS = Dengan demikian, entah saya dapat berjumpa denganmu atau tidak, saya akan mendengar bahwa kalian teguh bersatu dan berjuang bersama-sama untuk hanya satu maksud dan satu keinginan;

DEFINISI KBBI "Teguh"
Teguh/te·guh/ a 1 kukuh kuat (buatannya); erat kuat (tentang ikatan): gedung itu sangat -- buatannya; 2 kuat berpegang (pada adat, janji, perkataan): prinsip yang dianut dalam ketentuan yang lama masih -- pada adat nenek moyang; 3 tetap tidak berubah (tentang hati, iman, pendirian, kesetiaan): siapa yang -- pada keyakinannya dan tidak kurang pula ikhtiarnya niscaya akan berhasil usahanya;yang -- disokong, yang rebah ditindih, pb yang sudah kuat (kaya dan sebagainya) dibantu, sedang yang lemah (miskin dan sebagainya) digencet;

Penjelasannya :
·         Ayat pendukung dari 1 Korintus 16:13 "Berjaga-jagalah! Berdirilah dengan teguh dalam iman! Bersikaplah sebagai laki-laki! Dan tetap kuat!". (bagian Ekposisi)
·         Pada ayat pendukung menjelaskan bagaimana seseorang harus berdiri teguh, dan bersikap sebagai laki-laki. Ini menunjukan bahwa teguh itu sebenarnya identik dengan laki-laki memiliki jiwa yang kukuh kuat
è dilihat bahwa Rasul Paulus disini menegaskan lebih tegas lagi bahwa harus teguh berdiri ia ingin mengatakan bahwa jemaat di filipi harus bisa memiliki jiwa yang kokoh, jiwa yang kuat seperti layaknya seorang laki-laki.
è pada terjemahan BIS justru ada tambahan kata "Dengan demikian, entah saya dapat berjumpa denganmu atau tidak, saya akan mendengar bahwa kalian teguh bersatu dan berjuang bersama-sama untuk hanya satu maksud dan satu keinginan;". Disini dikatakan teguh bersatu, bahwa mereka semua harus bersatu bersama-sama bukan hanya seorang aja, seperti satu dalam sepikir, satu kasih, satu jiwa, dan satu tujuan (Filipi 2:2). Pada LAI ada kata kamu teguh, sedangkan pada BIS kalian teguh, perbedaan penggunaan orang juga dari keduanya berbeda. Namun kenapa bisa terjadi? Karena PB menggunakan bahasa Yunani jadi bahasa Yunani tensenya sama dengan bahasa Inggris jadi untuk itulah bahasa Yunani lebih mudah untuk diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Di dalam bahasa Inggris "You are" dapat berarti kamu/kalian juga. Tetapi untuk menunjukan suatu jemaat penggunaan kata orang yang tepat yaitu menggunakan kata Kalian karena menunjuk ke arah sekelompok (jemaat).
è dalam LAI "dalam satu roh," sedangkan pada BIS menggunakan " untuk hanya satu maksud dan satu keinginan;". Untuk Roh sendiri Rasul Paulus lebih kearah maksud dan keinginan yang sama (dalam hal ini satu). Jika menggunakan logika roh itu dimiliki oleh setiap masing-masing tubuh dan tidak semuanya itu sama malahan cenderung berubah. Dan maksud roh sendiri adalah maksud dan keinginan.


Bagian Ketiga :
*      Terjemahan LAI_TB = dan sehati sejiwa berjuang untuk iman yang timbul dari Berita Injil,
*      Terjemahan BIS = dan berjuang bersama-sama untuk hanya satu maksud dan satu keinginan; yaitu untuk kepercayaan yang sesuai dengan Kabar Baik dari Allah itu.

DEFINISI KBBI "Berjuang"
Berjuang/ber·ju·ang/ v 1 berlaga (tentang binatang yang besar-besar); berlawan: dua ekor gajah jantan ~ memperebutkan betinanya;2 memperebutkan sesuatu dengan mengadu tenaga; berperang; berkelahi: segenap rakyat ikut serta ~ untuk mencapai kemerdekaan; 3 berlanggaran (tentang perahu, ombak, dan sebagainya); 4 berusaha sekuat tenaga tentang sesuatu; berusaha penuh dengan kesukaran dan bahaya: pihak keamanan sudah ~ membebaskan saudara itu;

Penjelasannya :
·         Ayat pendukung Yudas 1:3 "Saudara-saudaraku yang kekasih, sementara aku bersungguh-sungguh berusaha menulis kepada kamu tentang keselamatan kita bersama, aku merasa terdorong untuk menulis ini kepada kamu dan menasihati kamu, supaya kamu tetap berjuang untuk mempertahankan iman yang telah disampaikan kepada orang-orang kudus." (bagian Eksposisi)
èKenapa memakai ayat pendukung Yudas? Karena dimana surat yang Yudas tujukan juga untuk menentang para guru palsu yang terang-terangan berhaluan antinomisme (yaitu mereka mengajarkan bahwa keselamatan melalui kasih karunia mengizinkan mereka untuk berdosa tanpa dijatuhi hukuman) dan yang menghina pernyataan rasuli tentang pribadi dan tabiat Yesus Kristus. Bagitu juga dengan yang Paulus lakukan ia juga mengirim surat kepada jemaat di Filipi agar dimana Jemaat di Filipi tetap bertahan dan tidak memberitakan injil dengan dengki dan perselisihan.
è pada terjemahan LAI_TB "dan sehati sejiwa berjuang untuk iman yang timbul dari Berita Injil," dan pada terjemahan BIS "dan berjuang bersama-sama". Jika dilihat dari terjemahan keduanya BIS lebih kepada menggabungkan antara "bersatu dan berjuang" sedangkan pada LAI menjelaskan satu demi satu.
è dari asal kata berjuang yang memiliki arti "berusaha sekuat tenaga tentang sesuatu" jika menggunakan awalan ber pada kata dasar berjuang ini menunjukan kata ini adalah kata kerja yang aktif, namun jika dilihat dari segi konteksnya kata ini merupakan bentuk lampau karena terjadi pada zaman dulu di jemaat Filipi. Namun jika dilihat kembali ternyata kata ini juga tetap berlaku untuk sekarang dan yang akan datang.

2. EKSEGESE ayat 28
*      Terjemahan LAI_TB =  dengan tiada digentarkan sedikitpun oleh lawanmu. Terjemahan BIS = Hendaklah kalian selalu berani;

DEFINISI KBBI "Digentarkan"
Gentar /gen·tar / 1 n gerakan berulang-ulang yang cepat sekali (seperti kawat kecapi yang dipetik); getar; geletar: makin banyak -- nya makin tinggi bunyinya; 2 a ki takut: ia tidak -- melihat musuh;
Penjelasanya :
è kata depan di merupakan kata Afiks atau imbuhan yang artinya bunyi yang ditambahkan pada sebuah kata - entah di awal, di akhir, di tengah, atau gabungan di antara tiga imbuhan itu - untuk membentuk kata baru yang artinya berhubungan dengan kata yang pertama. Berarti kata digentarkan ini ia menjelaskan kata sebelumnya atau kalimat sebelumnya, yaitu kalimat pada ayat 27. Namun di depan kata digentarkan ada kata "tiada"  tiada bisa diartikan sebagai tidak ada (menurut KBBI). "Digentarkan"   dari kata dasar "gentar", KBBI banyak menerjemahkan artinya namun arti yang sesuai untuk menggantikan kata "gentar" ini yaitu "takut" sehingga dapat diterjemahkan dengan "tidak ada takut = tidak memiliki rasa takut". Berarti maksud Paulus sebenarnya untuk jemaat di Filipi bahwa mereka harus berani. Tidak memiliki rasa takut sama artinya dengan memiliki keberanian. Keberanian dalam hal apa? Keberanian dalam hidup sesuai dengan apa yang Yesus ajarkan, dan berani berdiri teguh, dan sehati, sejiwa berjuang untuk iman yang timbul dari berita injil (ayat 27).


Bagian Kedua :
Terjemahan LAI_TB = Bagi mereka semuanya itu adalah tanda kebinasaan,
Terjemahan BIS = Dengan demikian kalian menunjukkan bahwa mereka pasti akan kalah,

DEFINISI KBBI "Kebinasaan"
Kebinasaan /ke·bi·na·sa·an/ n keadaan rusak sama sekali; kemusnahan
Penjelasannya :
è dari penjelasan KBBI mengartikan sebagai "kemusnahan" .  kata ini berasal dari dasar kata "musnah" yaitu rusak sama sekali; hancur lebur; musnah. Jika diperkirakan "musnah" ini mirip dengan kata "lenyap" yang artinya hilang, atau sudah tidak ada lagi, dari pengertian "musnah" tadi bahwa hancur lebur berarti sudah tidak bisa diperbaiki lagi keadaanya. Namun dalam terjemahan BIS menyebutnya dengan "kalah" dengan demikian dapat diartikan bahwa "tidak memiliki apa-apa = kalah". Dilihat dari kata sebelumnya bahwa semuanya itu adalah tanda kebinasaan . sebenarnya maksud Paulus mengatakan itu tanda kebinasaan lebih menekankan bahwa tunjukan kalau kita memiliki keberanian, sehingga dengan keberanian yang dimiliki tanpa sengaja itu menunjukan bahwa mereka akan kalah atau musnah hanya dengan melihat keberanian yang muncul.

Bagian Ketiga:
Terjemahan LAI_TB = tetapi bagi kamu tanda keselamatan, dan itu datangnya dari Allah.
Terjemahan BIS = dan kalian akan menang, karena Allah sendirilah yang memberikan kemenangan kepadamu.


DEFINISI KBBI "Keselamatan"
Keselamatan /ke·se·la·mat·an/ n perihal (keadaan dsb) selamat; kesejahteraan; kebahagiaan dsb: - keluarga adalah tanggung jawab yg paling berat bagi seorang suami.

Penjelasannya :
è sebenarnya kata keselamatan  merupakan lanjutan dari kalimat sebelumnya. Di dalam terjemahan BIS keselamatan  ini diartikan sebagai menang. Kenapa bisa keselamatan  = Menang ? menurut pandangan makna menunjukan sebuah keberhasilan, dan wujud dari keberhasilan itu sendiri yaitu memperoleh sebuah kemenangan. Menurut Paulus jika tanpa sengaja telah membuat musuh kalah hanya dengan melihat apa yang dimiliki itu berarti menjadi sebuah kemenangan, dan kemenangan itu merupakan suatu pemberian Tuhan.

*      EKPOSISI ayat 27 & 28
            Seperti yang sudah di eksegese di atas dari beberapa penggalan kata dapat dikatakan bahwa sebenarnya Rasul Paulus menulis surat ini mempunyi tujuan kepada jemaat yang ada di Filipi karena dilihatnya jemaat ini selalu bersukacita, maka itulah ia salut dengan jemaat di Filipi ini makanya ia membuat surat ini agar dapat menguatan lagi atau agar tetap dapat mempertahankan sukacita yang dimiliki oleh jemaat di sana. Meski ia berada di dalam penjara ia tetap bercerita dan tetap memberitakan injil. Seperti yang sudah ia jelaskan bahwa mereka harus memiliki hidup seperti yang sudah Kristus teladankan bagi mereka, tetap teguh berdri, dan selalu berjuang.
            Pada ayat 28 ternyata adalah ayat dimana menjelaskan bagaimana pandangan orang bagi Injil Kristus menurut mereka apa yang kita lakukan sesuai dengan Injil Kristus adalah suatu tanda kebinasaan, namun bagi kita selaku yang percaya kepadanya itu merupakan tanda keselamatan dan itu datangnya dari pada Tuhan sendiri. Untuk itulah Paulus dipenjara karena hal demikian dan alasan kenapa dikatakan sebagai tanda kebinasaan karena setiap orang yang mengikuti setiap teladan Yesus dan perintah Yesus pastilah akan menderita/mati.

2. EKSEGESE ayat 29

Bagian Pertama :
*      Terjemahan LAI_TB = Sebab kepada kamu di-karunia-kan bukan saja untuk percaya kepada Kristus,
*      Terjemahan BIS = Sebab Allah sudah memberi anugerah kepadamu bukan hanya untuk percaya kepada Kristus,
                
          DEFINISI KBBI "Karunia"
Karunia/ka·ru·nia/ n 1 kasih; belas kasih: dengan -- Allah aku dapat menyelesaikan pekerjaan ini; 2 pemberian atau anugerah dari yang lebih tinggi kedudukannya kepada yang lebih rendah: ia mendapat -- dari raja;

Penjelaannya :
·         Ayat pendukung dari
èMatius 5:11,12 "Berbahagialah kamu, jika karena Aku kamu dicela dan dianiaya dan kepadamu difitnahkan segala yang jahat. Bersukacita dan bergembiralah, karena upahmu besar di sorga, sebab demikian juga telah dianiaya nabi-nabi yang sebelum kamu." (bagian Eksposisi)
è KIS 5:41 "Rasul-rasul itu meninggalkan sidang Mahkamah Agama dengan gembira, karena mereka telah dianggap layak menderita penghinaan oleh karena Nama Yesus."
·         Dari beberapa ayat pendukung dapat dilihat bahwa Paulus menggambarkan karunia dari Tuhan itu sebagai suatu keuntungan atau anugerah (Filipi 1:21). Di dalam terjemahan BIS pun mengatakan demikian "sebab Allah memberi Anugrah".


Bagian Kedua :
*      Terjemahan LAI_TB = melainkan juga untuk menderita untuk Dia,
*      Terjemahan BIS = tetapi juga untuk menderita bagi Kristus

DEFINISI KBBI "Menderita"
Menderita/men·de·ri·ta/ v menanggung sesuatu yang tidak menyenangkan: ia ~ penyakit asma;
Penjelasannya :
·         Ayat pendukung dari KIS 14:22 "Di tempat itu mereka menguatkan hati murid-murid itu dan menasihati mereka supaya mereka bertekun di dalam iman, dan mengatakan, bahwa untuk masuk ke dalam Kerajaan Allah kita harus mengalami banyak sengsara." (bagian Eksposisi)

è Terjemahan pada LAI_TB = melainkan juga untuk menderita untuk Dia, sedangkan pada BIS = tetapi juga untuk menderita bagi Kristus. Yang di dimaksud dengan menderita yaitu menanggung sesuatu yang tidak menyenangkan. Dan seperti yang dikatakan Lukas dalam KIS bahwa untukk masuk ke dalam kerejaan sorga harus mengalami banyak sengsara. Apalagi ini tentang mengikuti Kristus bahwa ia harus menderita.

EKSPOSISI
            Dari hasil Eksegese di atas dapat menyampaikan bahwa kita semua diberikan anugerah bukan untuk sekedar percaya namun kita dituntut ikut menderita turut merasakn apa yang dulu pernah Yesus alami dan rasakan. Itulah yang alami oleh Paulus. Bagaimana ia menderita, bagaimana ia sengsara, dan sepertilah itulah jika kita mau mengikuti Yesus berarti kita sudah siap untuk segala sesuatunya yang akan kita terima.

3. EKSEGESE ayat 30

Bagian Pertama :
*      Terjemahan LAI_TB = dalam pergumulan yang sama seperti yang dahulu kamu lihat padaku,
*      Terjemahan BIS = Sekarang kalian juga turut dengan saya dalam perjuangan yang sama; yaitu yang kalian pernah lihat saya perjuangkan dahulu,

DEFINISI KBBI "Pergumulan"
Pergumulan/per·gu·mul·an/ n perihal bergumul; pergulatan
Bergumul/ber·gu·mul/ v 1 bergulat;  : keduanya ~ di muka orang banyak; 2 ki melibatkan diri dengan: sehari-hari dia harus ~ dengan sampah-sampah untuk menghidupi keluarganya;

DEFINISI KBBI "Lihat"
Lihat/li·hat/ v, melihat/me·li·hat/ v 1 menggunakan mata untuk memandang; (memperhatikan): kepala desa ~ rakyat membersihkan selokan; 2 menonton: nanti malam kami akan ~ pertandingan tinju; 3 mengetahui; membuktikan: saya ingin ~ sampai di mana kemampuannya; 4 menilik: ~gelagatnya, kedatangan mereka mempunyai maksud yang kurang baik; 5 meramalkan: seorang ahli nujum atau astrolog dapat ~ nasib seseorang; 6menengok (orang sakit); menjenguk: kami merencanakan untuk ~ kakek di rumah sakit;~ angin mengikut saja pendapat orang banyak; tidak berpendirian; ~ arus menyesuaikan diri dengan situasi (politik, pendapat, dan sebagainya) untuk keselamatan diri; ~ asam ingin sekali; sangat tertarik (tergoda); ~ bulandatang bulan; menstruasi;

Penjelasannya :
·         ayat pendukung dari
è 1 Tes 2:2  "Tetapi sungguhpun kami sebelumnya, seperti kamu tahu, telah dianiaya dan dihina di Filipi, namun dengan pertolongan Allah kita, kami beroleh keberanian untuk memberitakan Injil Allah kepada kamu dalam perjuangan yang berat."
è Ibr 10:32  "Ingatlah akan masa yang lalu. Sesudah kamu menerima terang, kamu banyak menderita oleh karena kamu bertahan dalam perjuangan yang berat," (bagian Eksposisi)

è disini ada 2 kata yang ditekankan sekaligus yaitu dalam pergumulan dan kamu lihat padaku. Pergumulan yang ada terjemahan BIS artinya Sekarang kalian juga turut dengan saya dalam perjuangan yang sama; ini ada kaitanya dengan pengertian bergumul menurut KBBI yaitu melibatkan diri dengan, seperti yang dijelaskan oleh terjemahan BIS bahwa sekarang pun Paulus dan orang-orang yang ada di jemaat filipi itu sedang melibatkan diri dalam hal yang sama, perjuangan yang sama. Ayat pendukung yang diatas juga mengatakan hal yang sama bahwa siapa pun yang telah menerima dan memutuskan untuk mengikuti Yesus dan memberitakan Injil maka haruslah menanggug penderitan yang berat. Lihat disini pada terjemahan BIS yaitu yang kalian pernah lihat saya perjuangkan dahulu, Rasul Paulus menjelaskan dari kata bahwa ini merupakan perjuangan ia dan mereka, bahwa perjuangan yang mana yang di maksud yaitu perjuangan yang mereka pernah liat dan mereka pernah saksikan bahwa sekarang mereka pun turut menjalaninya.

Bagian Kedua :
*      Terjemahan LAI_TB = dan yang sekarang kamu dengar tentang aku.
*      Terjemahan BIS = dan yang masih saya tetap perjuangkan sampai sekarang, seperti yang kalian sekarang telah dengar.

DEFINISI KBBI "Dengar"
Dengar/de·ngar/ v,-- pendapat pertemuan yang diadakan untuk mendengarkan penjelasan atau pendapat seseorang yang berwenang mengenai pelaksanaan kegiatan dan sebagainya yang ada dalam batas tugas dan kewenangannya (anggota masyarakat, lembaga atau badan pemerintah, dan sebagainya): dpr telah mengadakan -- pendapat dengan menteri pendidikan nasional tentang masalah wajib belajar;

Penjelasanya :
·         Ayat pendukung dari Filipi 1:13  "sehingga telah jelas bagi seluruh istana dan semua orang lain, bahwa aku dipenjarakan karena Kristus." (bagian Eksposisi)
·         Pada ayat ini sepertinya dijelaskan oleh terjemahan BIS dan yang masih saya tetap perjuangkan sampai sekarang, seperti yang kalian sekarang telah dengar. Cukup jelas. Dimana Paulus ingin menjelaskan bahwa disaat-saat ia ada dipenjara pun ia tetap berjuang untuk memberitakan injil salah satunnya kepada jemaat di Filipi. Dan pasti orang-orang banyak sudah mendengar tentang dia dan seperti apa yang ia lakukan, dan nyatanya itu terjadi sekarang.

EKSPOSISI
            Pada ayat ini mejelaskan bahwa apa yang sudah Paulus kerjakan. Paulus saja mengatakan bagaimana ia berjuang sehingga sampai sekarang pun orang banyak mengenal tentang ia. Dan ini juga menjadi suatu pembelajaran bagi kita yaitu kita juga harus bisa memperjuangkan apa yang sudah menjadi mandat kita. Untuk itulah menjadi orang kristen bukanlah hal atau perkara yang gampang. Mungkin orang lain berpikir menjadi orang kristen aman-aman saja. Justru cara berpikir yang seperti itu adalah salah justru menjadi pengikut kristus memikul sebuah tanggung jawab yang besar yaitu menyampaikan kabar sukacita tentang Yesus. dan hal itu dilakukan oleh Paulus meski ia di dalam penjara, ia tahu mandat yang ia embani untuk itulah ia tidak berhenti berjuang untuk memberitakan injil. Iman seperti itu yang dituntut dari kita  

Kesimpulan
            Dari keseluruhan Ayat yang di eksegese menunjukan bahwa Rasul Paulus begitu mengasihi jemaat di Filipi (1:8-11). Meski dilihatnya bahwa jemaat ini jarang ada masalah, untuk itu Paulus ingin mereka megandalkan itu dan tetap dengan apa yang mereka buat agar mereka tetap menjaga sampai kepada kedatangan Tuhan.
            Di dalam dunia ini banyak orang yang takut dengan pencobaan, tetapi semuanya itu adalah perihal yang dimaksud untuk orang itu di layakkan untuk kerajaan Surga dan bukan untuk dunia. Jadi selama kita hidup di dunia ini, kita akan senantiasa di uji untuk melayakkan kita hidup di Surga dan di sebut sebagai anak-anak Allah. Sebab dunia ini adalah tempat ujian bagi kita semua. Apabila kita lulus dari segala ujian maka kita akan menerima upah kita. Allah tidak pernah berjanji bahwa kita hidup di dunia maka kita akan hidup dengan tenang dan lolos dari segala ujian dan tantangan iman, tapi hidup di dunia ini adalah perjuangan bagi kita semua. Kita harus bertahan di teriknya matahari, di musim kekeringan, di musim dingin dan kelak kita juga akan menuai hasil dari jerih payah kita sendiri.          
            Dan penerapanya bagi kita yaitu agar kita sebagai anak-anak Tuhan tidak memberitakan injil dengan tidak mementingkan diri sendiri, namun lakukanlah dengan ikhlas seperti yang dikatakan Filipi 1:22a, bekerja untuk hidup memberi buah, dan berjuang dalam meski ada tantangan yang datang dan berusaha mengoyahkan iman, tetap berdiri teguh, sehingga itu dapat membantu kita untuk menghadapi perubahan dunia untuk kedepannya untuk itulah mulai dari sekarang.


Komentar

  1. Terimakasi eksegese ini sangat memeberkati saya dan membuat saya mengerti sdikit tntang kbnran Tuhan🙏🙏
    TYM🙏🙏

    BalasHapus

Posting Komentar

Postingan populer dari blog ini

Matius 21:18-22 "Yesus Mengutuk Pohon Ara"